 |











Kolumnit
Vapaassa
Sanassa julkaistuja toimittajien kolumneja. Keväällä 2009
kolumneja on kirjoittanut Aku Karjalainen.
Toronto uudelle?
Mitä
kaupungin perinteinen suomalaiskenttä voi
tarjota tulokkaalle? Kaupungin "vanhat suomalaiset" varmasti
yllättävät nykysuomalaisen, mutta kokemus voi olla kiinnostavakin.
Meille töihin?
Vapaa
Sana ottaa vastaan Suomesta Centre for International Mobilityn kautta
harjoittelijoita. Monikulttuurinen Toronto ja sen mediakenttä ovat
todennäköisesti mielenkiintoinen kokemus. Muuhun palkkaamiseen
VS:llä ei ole taloudellisia mahdollisuuksia. Hakemukset hoitaa CIMO
Helsingissä. Lue tästä mitä
Vapaa Sana edellyttää.
Mikä ihmeen Vapaa Sana?
Vapaa
Sana on riippumaton viikkosanomalehti, joka ilmestyy kerran viikossa Torontossa.
Lehden nimi periytyy 1930-luvulta.
Nimi johtaa joskus lehteä tuntemattoman pitämään Vapaata
Sanaa ns hengellisenä lehtenä. Sitä se ei kuitenkaan ole.
Näillä
sivuilla tarjoamme poimintoja sisällöstä,
emme koko aineistoa. Vapaa Sana on tilauspohjainen lehti. Vuosikerta maksaa
Kanadassa 100 dollaria ja GST-veron, nopeammin kirjepostina 150 dollaria.Tilaukset
numeroon 1(416) 321 0808, klo 10-13 Toronton aikaa arkisin.
Yhtiömme
Kustannusyhtiö
Vapaa Sana Press julkaisee viikkosanomalehtiä Vapaa Sana (Toronto)
ja Canadan Sanomat (Thunder Bay). Yhtiön internetsivustot ovat www.vapaasana.com,
www.canadansanomat.com ja www.finnishcanadian.com.
Yhtiön
omistajapohja käsittää toistakymmentätuhatta kanadansuomalaista.
Kyselyjen
johdosta ilmoitamme, että internetosoite vapaasana.net ei liity tämän
kustannusyhtiön toimintaan.
Historiamme
Kesällä
2008 ilmestyi Lauri Toiviasen kirja Vapaan Sanan vaiheista. Tämän
linkin takana voitte lukea myös VS:n 75-vuotisjuhlanumeron
reportaaseja ja haastatteluja.
|
|
Suomella
ja USA:lla yhteisiä tavoitteita kylmän sodan aikana
"
Heti kylmän sodan alusta alkaen Yhdysvallat ymmärsi hyvin
Suomen poliittisia linjauksia. Suomi kamppaili siten, miten pienen
valtion kuuluikin säilyttääkseen itsenäisyytensä.
Me olimme esimerkiksi ainoa merkittävä toiseen maailmansotaan
osallistunut maa, joka ei julistanut Suomelle sotaa."
Näin toteaa eläkkeelle siirtynyt yhdysvaltalaisdiplomaatti
James Ford Cooper, joka seurasi Suomen poliitiikkaa kylmän
sodan vuosina näköalapaikalta yli kymmenen vuoden ajan.
Hän palveli Suomessa kahteen otteeseen: vuosina 1976-1979 poliittisena
neuvoksena ja vuosina 1984–1986 Helsingin suurlähetystön
kakkosmiehenä. Sen sijaan 1986–1988 hän vietti Washingtonissa
Pohjois-Euroopan asioiden johtajana.
Suomen vuosien kokemuksiaan hän peilaa moniulotteisesti vuonna
2000 ilmestyneessä kirjassaan On the Finland Watch. Lisäväriä
hänen omille kokemuksille on tuonut yli 30 keskeisen suomalaisen
poliittisen ja yhteiskunnallisen vaikuttajan haastattelut.
Cooperin mukaan Yhdysvalloilla ja Suomella oli kylmän sodan
vuosina yhteiset tavoitteet. Yhdysvallat pyrki systemaattisesti
tukemaan Suomen itsenäisyyttä, sen demokraattisia arvoja,
neutraaliutta ja kapitalistista järjestelmää yhdistettynä
pohjoismaiseen hyvinvointivaltiomalliin.
Cooper kuitenkin huomauttaa, että Neuvostoliiton paineen puristuksessa
Yhdysvaltojen politiikka sai harvoin kiitosta ainakaan julkisesti.
Vaikka Suomen kyseenalaistamaton tavoite oli itsenäisyyden
säilyttäminen, piti sen samaan aikaan myös luoda
luottamukselliset suhteet Neuvostoliittoon.
– Suomella, etenkään sen poliittisilla johtajilla,
ei välttämättä ollut uskallusta tunnustaa, että
Nato-maat vähensivät ja patosivat Neuvostoliiton painetta
ja täten hyödyttivät myös Suomea. Siitä
tosin oli puhumaton yksimielisyys, mutta suomalaisten oli vaikea
ilmaista tätä julkisesti ja välillä myöskin
yksityisesti.
Toisinkin olisi voinut olla, ja tästä Cooperilla on myös
34-vuotisella diplomaatin urallaan kokemusta. Ennen Suomen komennustaan
hän palveli nimittäin 1970-luvun alkuvuosina Latinalaisessa
Amerikassa, jolloin presidentti Richard Nixonin ja ulkoministeri
Henry Kissingerin harjoittama ideologian sävyttämä
ulkopolitiikka ei välttämättä palvellut valtioiden
omaa etua. Oikeistolaisia hallituksia avustettiin valtaan usein
vastoin kansan omaa tahtoa.
– En uskonut, että politiikkamme palveli parhaalla tavalla
kansojen etua Etelä-Amerikassa. Näytti siltä, että
Yhdysvallat tuki oikeistolaisia hallituksia vain padotakseen kommunismin
uhkaa emmekä tukeneetkaan näiden maiden omia etuja. Tämän
vuoksi työskentely siellä oli työllästä
ja pyysin siirtoa Eurooppaan.
Niinpä komennus Suomeen tuli myönteisenä uutisena.
– Mielestäni politiikkamme Euroopassa oli oikeanlainen
kommunismin patoamisen suhteen. Erityisesti Suomen tapauksessa koin,
että teimme aivan oikein.
Tukea
haettiin Moskovasta
Vaikka Cooperin mukaan Suomi onnistuikin toimimaan menestyksekkäästi
sodanjälkeisessä ulko- ja turvallisuuspolitiikassa ja
erityisesti suhteessa Neuvostoliittoon, mentiin ystävällisten
ja luottamuksellisten suhteiden luomisessa Yhdysvaltojen mielestä
välillä liian pitkälle. Monesti suomalaisessa sisäpolitiikassa
tukea haettiin Moskovasta, ja yhdysvaltalaisille tämän
epäterveen ilmiön henkilöitymä oli Suomessa
26 vuotta vallassa ollut presidentti Urho Kekkonen.
Cooperin mukaan presidentti Kekkonen käytti suhteitaan Neuvostoliittoon
manipuloidakseen suomalaista sisäpolitiikkaa. Vaikka hän
teki arvokasta työtä neuvostosuhteiden vaalimisessa ja
itsenäisyyden säilyttämisessä, käytti hän
amerikkalaisten mielestä liikaa Moskovan korttia omien etujensa
ajamiseen, kuten vuonna 1958 yöpakkaskriisissa ja 1961 noottikriisin
aikana. Vuonna 1958 päästiin eroon epätoivotusta
hallituksesta, kun taas 1961 Kekkonen varmisti oman jatkokautensa.
– Hän käytti toistuvasti ilmaisua, että jos
ei tukenut häntä, oli henkilö hyviä neuvostosuhteita
vastaan. Hän tuhosi monien poliitikkojen uria syyttämällä
Neuvostoliiton vastaisiksi. Siinä hän meni liian pitkälle.
Selkänojan hakemisesta Neuvostoliitosta kehittyikin vallitseva
tapa sisäpolitiikassa, ja Maalaisliiton, myöhemmin Keskustan,
vanavedessä myös muut poliittiset puolueet Kokoomusta
myöten hakivat tukea tiuhaan Neuvostoliiton suurlähetystöstä
Tehtaankadulta.
– He olivat monessa suhteessa jopa ystävällisimpiä
Neuvostoliitolle kuin Keskusta. Neuvostoliitolle kehittyi poikkeuksellisen
suuri vaikutusvalta Suomen sisäpolitiikkaan.
Eikä Kekkosen seuraajapelikään sujunut ilman käyntiä
Tehtaankadun saunassa
– Esimerkiksi Kalevi Sorsa ja Ahti Karjalainen halusivat presidenteiksi
ja osoittivat tekemisellään, että he olivat hyvin
ystävällisiä Neuvostoliitolle.
Tätä Suomen ja Neuvostoliiton epätasapainoista suhdetta
kuvataan usein termillä suomettuminen. Termi tuli kuuluisaksi
1960-luvun lopulla Saksan liittotasavallassa, jossa liittokansleri
Willy Brandtin vastustajat kritisoivat hänen uutta ulkopoliittista
linjaansa liian neuvostomyönteisenä. Suomen kaltaiseksi
ei pitänyt ryhtyä.
– Lähetystössä ymmärrettiin, että
Suomi oli pakotettu tähän asemaan, sillä se oli hävinnyt
kaksi sotaa. Suomi oli osoittanut, että se oli valmis puolustamaan
itsenäisyyttään aseellisesti.
– Meidän mielestä Suomen politiikka oli loogista
ja älykästä. Oli epäoikeudenmukaista käyttää
sellaista termiä maissa, joissa oli vapaaehtoisesti siirrytty
vasemmistolaisuuteen, aseistariisuutumiseen ja Neuvostomyönteisiksi.
Koivisto
palautti parlamentarismin
Kaikki eivät kuitenkaan osallistuneet tähän peliin.
Tästä hyvänä esimerkkinä Cooper pitää
presidentti Mauno Koivistoa, joka Kekkosen tavoin ylläpiti
hyviä suhteita Neuvostoliittoon, mutta ei ollut amerikkalaisten
mielestä kuitenkaan Moskovan ohjailtavissa. Koiviston presidenttikautta
voidaankin pitää Cooperin mielestä Kekkosen aikaa
poliittisesti huomattavasti terveempänä.
– Koivisto kertoo muistelmissaan, kuinka Neuvostoliiton lähettiläs
valitti hänelle Suomen kommunistisen puolueen parlamentarismia
kannattaneesta enemmistösiivestä. Koivisto vastasi hänelle,
että se ei ole minun eikä sinun asiasi.
– Annan Koivistolle täyden tunnustuksen parlamentarismin
palauttamisesta. Koiviston aikana Tehtaankadun mielipiteestä
välittäminen väheni. Koko poliittiseen järjestelmään
levisi ajatus, että Neuvostoliitolla ei ole niin suurta roolia
Suomen sisäpolitiikassa.
Cooper kuitenkin huomauttaa, että Suomen ulkopolitiikkaa ulkoapäin
seuranneena neuvojen antaminen oli helpompaa kuin varsinaisten päätösten
tekeminen.
– Ymmärsimme, että mielipiteemme ei ollut aina oikea.
Aku
Karjalainen |
|
 |
Teksti ja kuvat:
Aku Karjalainen
Aiheesta myös numeron 25 pääkirjoituksessa.
See editorial in English in issue
26.

Eläkkeellä oleva amerikkalaisdiplomaatti
James Ford Cooper Toronton keskustan maisemassa. Kesäkuun 2009 luento
oli hänen toinen esiintymisensä CFF:n palkeilla. Ensimmäinen
oli vuonna 2000.
"Tiedot
kulkivat
virallista
tietä"
Diplomaatin
työ ulkomaiden suurlähetystöissä on kaksijakoinen.
Toisaalta heidän tehtävänsä on raportoida asemamaansa
poliittisesta ja yhteiskunnallisesta tilanteesta, mutta samalla myös
viestittää oman maansa näkemyksistä asemamaansa yhteiskunnallisille
toimijoille.
Yhteiskunnallisen ilmapiirin syvälliseen tuntemiseen tarvitaan hyvin
laaja kontaktiverkosto. Suomen vuosinaan Cooper pääsi vaihtamaan
säännöllisesti ajatuksia lukuisten poliittisten ja yhteiskunnallisten
toimijoiden kanssa niin lounailla kuin saunailloissa. Niiden joukkoon
kuului myös Suomen kommunistisen puolueen puheenjohtaja Aarne Saarinen.
Kommunistien päämajassa ei oltu totuttu yhdysvaltalaisiin vieraisiin.
– Huomasin aloittaessani 1976, että meillä ei ole ketään
kontaktia kommunistiseen puolueeseen. Sain luvan yhteydenottoon suurlähettiläältä
ja Yhdysvalloista. Tapasimme Saarisen kanssa useasti ja minä kerroin
hänelle Yhdysvaltain ulkopolitiikasta, kun taas minä kysyin
hänen näkemyksistään Neuvostoliitosta. Hänen
mielipiteensä olivat ymmärtäväiset, vaikka hän
olikin epäsuosiossa Moskovassa.
Keskusteluissa löytyi myös toinen yllättävä yhteys.
– Saarinen ei osannut englantia, mutta puhui suomea hyvin hitaasti
ja selkeästi, joten pystyin ymmärtämään kaiken.
Ajattelin, että tämä on suomalainen minun mieleeni, Cooper
naurahtaa.
Cooperin mukaan suomen kielen taito 1970- ja 1980-lukujen Suomessa oli
keskeistä. Noin puolet ministeriöiden kansliapäälliköistä
ei osannut englantia, ja parhaiten suomalaisesta asenneilmastosta pysyi
perillä tiedotusvälineitä seuraamalla. Ennen tuloaan Cooper
oli käynyt 44 viikkoa kestäneen suomen kielikurssin.
– Luin päivittäin itse Helsingin Sanomia, Suomenmaata,
Demaria ja Tiedonantajaa. Halusin oppia paremmin kieltä enkä
vain nojautua mediaseuraajien käännöksiin. Siinä missä
Helsingin Sanomissa lauseet olivat pitkiä ja sisälsivät
vaikeita sanoja, oli Demarissa ja Tiedonantajassa lyhyitä lauseita
ja helpompia sanoja. Ne oli selkeästi suunnattu työväenluokalle.
Sen sijaan tiedustelutoiminnan vilkkautta Helsingissä hän ei
halua kommentoida.
– Olin diplomaatti poliittisella osastolla, joten kontaktini suomalaisiin
olivat avoimia. Helsinki sijaitsee lähellä Neuvostoliittoa,
joten jokainen saa itse päätellä.
|
 |
 |